Tầm quan trọng của việc không làm gì cả
Welcome to Spotlight.
Chào mừng đến với Spotlight.
I'm Robin Basselin.
Tôi là Robin Basselin.
And I'm Ryan Geertsma.
Và tôi là Ryan Geertsma.
Spotlight uses a special English method of broadcasting.
Spotlight sử dụng phương pháp phát thanh tiếng Anh đặc biệt.
It is easier for people to understand, no matter where in the world they live.
Mọi người dễ hiểu hơn, bất kể họ sống ở đâu trên thế giới.
I am bored.
Tôi đang chán.
I am no longer interested in this game.
Tôi không còn hứng thú với trò chơi này nữa.
I am bored.
Tôi đang chán.
I have nothing to do.
Tôi không có gì để làm.
I am bored.
Tôi đang chán.
I am tired of my job.
Tôi mệt mỏi với công việc của mình.
Boredom.
Buồn chán.
People normally think it is a negative emotion.
Mọi người thường nghĩ đó là một cảm xúc tiêu cực.
People who are bored are not interested in what they are doing.
Những người cảm thấy buồn chán không quan tâm đến những gì họ đang làm.
People naturally do not like being bored.
Con người vốn dĩ không thích bị nhàm chán.
They want to be interested in what they are doing.
Họ muốn được quan tâm đến những gì họ đang làm.
People are often bored.
Mọi người thường buồn chán.
So they try many things to help stop boredom.
Vì vậy, họ thử nhiều thứ để đỡ buồn chán.
But, is it always good to try and escape boredom?
Nhưng, cố gắng và thoát khỏi sự nhàm chán có phải lúc nào cũng tốt không?
Can boredom be good?
Buồn chán có tốt không?
Today's Spotlight is on the positive effects of boredom.
Spotlight của ngày hôm nay là về những tác động tích cực của sự buồn chán.
The word boredom does not have a long history in the English language.
Từ chán nản không có một lịch sử lâu đời trong ngôn ngữ tiếng Anh.
The first records of the word boredom are from the eighteen hundreds.
Các ghi chép đầu tiên của từ chán nản là từ hàng trăm tám mươi.
Before this, people did not speak about the emotion of boredom.
Trước đây, người ta không nói về cảm xúc của sự buồn chán.
Instead, they talked about the way a bored person acted.
Thay vào đó, họ nói về cách một người buồn chán hành động.
They used words like lazy or slothful.
Họ đã sử dụng những từ như lười biếng hoặc lười biếng.
These words describe a person's lack of doing anything or being interested in anything.
Những từ này mô tả một người không làm bất cứ điều gì hoặc không quan tâm đến bất cứ điều gì.
People today may think boredom is bad.
Mọi người ngày nay có thể nghĩ rằng buồn chán là xấu.
However, in the Middle Ages in Europe, people thought it was much worse.
Tuy nhiên, vào thời Trung cổ ở Châu Âu, người ta cho rằng nó tồi tệ hơn nhiều.
They considered being lazy or slothful one of the seven deadly sins.
Họ coi lười biếng hoặc lười biếng là một trong bảy tội lỗi chết người.
If a person did not avoid these sins, these acts would lead a person toward spiritual death.
Nếu một người không tránh những tội lỗi này, những hành vi này sẽ dẫn một người đến cái chết thuộc linh.
Today, people may not think that negatively about boredom.
Ngày nay, mọi người có thể không nghĩ tiêu cực như vậy về sự buồn chán.
But people do try to avoid it as much as possible.
Nhưng mọi người cố gắng tránh nó càng nhiều càng tốt.
One major way people try to escape boredom is through entertaining forms of technology.
Một cách chính mà mọi người cố gắng thoát khỏi sự nhàm chán là thông qua các hình thức giải trí của công nghệ.
When bored, many people will watch television or listen to the radio.
Khi buồn chán, nhiều người sẽ xem tivi hoặc nghe đài.
Some people will text message friends or watch videos on the internet.
Một số người sẽ nhắn tin cho bạn bè hoặc xem video trên internet.
And other people will play computer or mobile phone games.
Và những người khác sẽ chơi trò chơi trên máy tính hoặc điện thoại di động.
There are so many ways to escape boredom through technology.
Có rất nhiều cách để thoát khỏi sự nhàm chán thông qua công nghệ.
However, Peter Bregman is not sure escaping boredom is the answer.
Tuy nhiên, không chắc Peter Bregman thoát khỏi sự buồn chán là câu trả lời.
On his blog, he wrote about how a loss of boredom affected him.
Trên blog của mình, anh ấy đã viết về cảm giác buồn chán đã ảnh hưởng đến anh ấy như thế nào.
He had bought a new computer, an iPad.
Anh ấy đã mua một chiếc máy tính mới, một chiếc iPad.
The iPad could do many things, and these things filled Peter's day.
IPad có thể làm được nhiều việc, và những thứ này đã lấp đầy một ngày của Peter.
So he decided not to keep it!
Vì vậy, anh quyết định không giữ nó!
He wrote:
Ông đã viết:
"It is too good.
“Nó quá tốt.
It is too easy.
Nó là quá dễ dàng.
For the most part, it does everything I could want...
Đối với hầu hết các phần, nó làm mọi thứ tôi có thể muốn ...
Which, I now recognize is a problem."
Mà bây giờ tôi nhận ra là một vấn đề. "
A problem?
Vấn đề?
How could something being too good be a problem?
Làm thế nào một cái gì đó quá tốt lại có thể là một vấn đề?
Peter explained that using the iPad filled all of his time.
Peter giải thích rằng việc sử dụng iPad đã chiếm hết thời gian của anh ấy.
He was always working and playing on it.
Anh ấy luôn làm việc và chơi trên đó.
And he was never bored.
Và anh ấy không bao giờ cảm thấy buồn chán.
Peter said,
Peter nói,
"Being bored is a valuable thing.
“Chán là một điều đáng quý.
It is an emotion we should seek.
Đó là một cảm xúc mà chúng ta nên tìm kiếm.
Once we are bored, our minds begin to think freely.
Một khi chúng ta cảm thấy buồn chán, tâm trí của chúng ta bắt đầu suy nghĩ tự do.
Our minds look for something exciting and interesting to think about.
Tâm trí của chúng ta tìm kiếm điều gì đó thú vị và hấp dẫn để suy nghĩ.
And that is when we become creative.
Và đó là lúc chúng ta trở nên sáng tạo.
My best ideas come to me when I am bored."
Những ý tưởng hay nhất của tôi đến với tôi khi tôi cảm thấy buồn chán. "
Peter Bregman is not alone in his opinion about boredom.
Peter Bregman không đơn độc trong quan điểm của mình về sự buồn chán.
In fact, many mental health experts agree that being bored has positive effects.
Trên thực tế, nhiều chuyên gia sức khỏe tâm thần đồng ý rằng cảm thấy buồn chán có những tác động tích cực.
Dr. Edward Hallowell is a mental health doctor and the writer of a book called "Crazy Busy."
Tiến sĩ Edward Hallowell là một bác sĩ sức khỏe tâm thần và là tác giả của cuốn sách có tên "Crazy Busy."
He told Carolyn Johnson of the Boston Globe Newspaper,
Anh ấy nói với Carolyn Johnson của tờ báo Boston Globe,
"If you think of boredom as the thing which comes before creativity... then it is a good thing.
"Nếu bạn coi sự buồn chán là thứ đi trước sự sáng tạo ... thì đó là một điều tốt.
Boredom is a door to something better, as opposed to something to be hated and escaped immediately."
Chán là cánh cửa dẫn đến điều gì đó tốt đẹp hơn, trái ngược với điều đáng ghét và trốn thoát ngay lập tức. "
Dr. Richard Ralley is another mental health expert.
Tiến sĩ Richard Ralley là một chuyên gia sức khỏe tâm thần khác.
He agrees with this idea.
Anh ấy đồng ý với ý kiến này.
He is a teacher at Edge Hill University in England who studies the emotion of boredom.
Ông là một giáo viên tại Đại học Edge Hill ở Anh, người nghiên cứu về cảm xúc của sự buồn chán.
Dr. Ralley told the Boston Globe,
Tiến sĩ Ralley nói với Boston Globe,
"The most creative people are known to be able to experience long periods of unsureness and boredom."
"Những người sáng tạo nhất được biết đến là những người có thể trải qua thời gian dài không chắc chắn và buồn chán."
Dr. Ralley encourages parents to let their children be bored.
Tiến sĩ Ralley khuyến khích các bậc cha mẹ nên để con cái của họ cảm thấy buồn chán.
Children naturally react to boredom with creativity.
Trẻ em phản ứng với sự nhàm chán một cách tự nhiên với sự sáng tạo.
Children can spend many hours playing games that they create.
Trẻ em có thể dành nhiều giờ để chơi các trò chơi mà chúng tạo ra.
They play with the simplest of resources - an empty box, some rocks or even a long stick.
Họ chơi với những tài nguyên đơn giản nhất - một chiếc hộp rỗng, một số tảng đá hoặc thậm chí là một cây gậy dài.
But what happens to adults?
Nhưng điều gì xảy ra với người lớn?
Adults are not as easily entertained as children.
Người lớn không dễ giải trí như trẻ em.
It is natural for people to lose interest in something after doing it for a long period of time.
Việc mọi người mất hứng thú với điều gì đó sau một thời gian dài là điều tự nhiên.
So, over time, adults lose interest in many things that they once enjoyed.
Vì vậy, theo thời gian, người lớn mất hứng thú với nhiều thứ mà họ từng thích thú.
But often, adults lose their creative reaction because they do not let themselves be bored.
Nhưng thông thường, người lớn đánh mất phản ứng sáng tạo vì họ không để mình cảm thấy nhàm chán.
Many experts say that entertaining technology devices like computers, music players and televisions are not the answer to boredom.
Nhiều chuyên gia cho rằng, các thiết bị công nghệ giải trí như máy tính, máy nghe nhạc, tivi không phải là câu trả lời cho sự nhàm chán.
Such devices do keep people from thinking about being bored.
Những thiết bị như vậy không làm cho mọi người nghĩ về việc cảm thấy nhàm chán.
But they do not really replace boredom.
Nhưng chúng không thực sự thay thế sự nhàm chán.
When a television program ends or the radio breaks or the computer loses power, boredom remains.
Khi một chương trình truyền hình kết thúc hoặc đài bị hỏng hoặc máy tính bị mất điện, cảm giác buồn chán vẫn còn.
Dr. Michael Raposa is an expert on boredom and religion from Lehigh University in the United States.
Tiến sĩ Michael Raposa là một chuyên gia về sự buồn chán và tôn giáo từ Đại học Lehigh, Hoa Kỳ.
He wrote a book called "Boredom and the Religious Imagination."
Ông đã viết một cuốn sách có tên "Sự buồn chán và sự tưởng tượng về tôn giáo."
In it, he argues that experiencing boredom can develop how creatively and deeply we think about things.
Trong đó, ông lập luận rằng trải qua sự buồn chán có thể phát triển cách chúng ta suy nghĩ về mọi thứ một cách sáng tạo và sâu sắc.
Dr. Raposa recognizes that boredom is going to affect all people.
Tiến sĩ Raposa nhận ra rằng sự buồn chán sẽ ảnh hưởng đến tất cả mọi người.
He explains the choice people have when boredom begins.
Anh ấy giải thích sự lựa chọn của mọi người khi sự buồn chán bắt đầu.
"We can avoid boredom.
“Chúng ta có thể tránh được sự nhàm chán.
In this case we develop set ways to keep us from thinking about boredom.
Trong trường hợp này, chúng tôi phát triển các cách cố định để giúp chúng tôi không nghĩ về sự buồn chán.
Or we can experience boredom.
Hoặc chúng ta có thể trải qua cảm giác buồn chán.
In this case we develop set ways to increase thoughtfulness."
Trong trường hợp này, chúng tôi phát triển các cách cụ thể để tăng cường sự chu đáo."
For example, imagine a mother holding a restless baby.
Ví dụ, hãy tưởng tượng một người mẹ đang ôm một đứa con đang bồn chồn.
She is moving from right to left in a slow motion.
Cô ấy đang di chuyển từ phải sang trái trong một chuyển động chậm.
She is trying to settle the baby to sleep.
Cô ấy đang cố gắng cho trẻ ngủ yên.
She does this every night and it takes 20 minutes for the baby to fall asleep.
Mẹ thực hiện việc này hàng đêm và phải mất 20 phút sau bé mới ngủ được.
After five minutes, the process becomes boring to the mother.
Sau năm phút, quá trình này trở nên nhàm chán đối với người mẹ.
At this point, she could decide to turn on the television.
Lúc này, cô có thể quyết định bật tivi lên.
She could do this every day and escape the boredom of the event.
Cô có thể làm điều này mỗi ngày và thoát khỏi sự nhàm chán của sự kiện.
Or she could decide to experience the boredom.
Hoặc cô ấy có thể quyết định trải nghiệm cảm giác buồn chán.
She could watch the small face of the baby and think about the smallness of his mouth, his eyes and his nose.
Cô có thể ngắm nhìn khuôn mặt nhỏ nhắn của đứa bé và nghĩ về độ nhỏ của miệng, mắt và mũi của nó.
The mother could consider the weakness, smallness and beauty of life.
Người mẹ có thể coi là sự yếu đuối, nhỏ bé và vẻ đẹp của cuộc sống.
These thoughts may never become a poem or a song.
Những suy nghĩ này có thể không bao giờ trở thành một bài thơ hay một bài hát.
But they are an exercise in the mother's thoughtfulness.
Nhưng chúng là một bài tập về sự chu đáo của người mẹ.
Dr. Raposa believes that the thoughtfulness of boredom can also lead many people to ask big questions -
Tiến sĩ Raposa tin rằng sự buồn chán suy nghĩ chín chắn cũng có thể khiến nhiều người đặt ra những câu hỏi lớn -
questions about the meaning of life, about God and about our own spirituality.
những câu hỏi về ý nghĩa của cuộc sống, về Chúa và về tâm linh của chính chúng ta.
However, he thinks many people fear these questions.
Tuy nhiên, anh cho rằng nhiều người lo sợ những câu hỏi này.
He writes,
Anh ấy viết,
"There is something basically important about us that only boredom can teach us, but we naturally flee from it.
"Có điều gì đó quan trọng về cơ bản đối với chúng tôi mà chỉ có sự buồn chán mới có thể dạy chúng tôi, nhưng chúng tôi tự nhiên chạy trốn khỏi nó.
We fill up empty spiritual space with "noise" because we cannot face the empty feeling of boredom."
Chúng ta lấp đầy không gian tâm linh trống rỗng bằng “tiếng ồn” bởi vì chúng ta không thể đối mặt với cảm giác buồn chán trống rỗng ”.
Do you fear being bored?
Bạn có sợ bị nhàm chán?
Do you find ways to escape boredom in your life?
Bạn có tìm mọi cách để thoát khỏi sự nhàm chán trong cuộc sống của mình không?
Or do you think boredom is important to creativity and faith?
Hay bạn nghĩ rằng sự nhàm chán là quan trọng đối với sự sáng tạo và niềm tin?
Tell us what you think.
Hãy cho chúng tôi biết bạn nghĩ gì.
You can e-mail us at radio@radioenglish.net.
Bạn có thể gửi e-mail cho chúng tôi tại radio@radioenglish.net.
And if you do not know, maybe you should turn off the radio, put down your mobile phone, and just let yourself be bored...
Và nếu bạn không biết, có lẽ bạn nên tắt radio, bỏ điện thoại di động xuống và để bản thân đỡ buồn chán ...
The writer of this program was Robin Basselin.
Người viết chương trình này là Robin Basselin.
The producer was Ryan Geertsma.
Nhà sản xuất là Ryan Geertsma.
The voices you heard were from the United States and the United Kingdom.
Những giọng nói bạn đã nghe đến từ Hoa Kỳ và Vương quốc Anh.
All quotes were adapted and voiced by Spotlight.
Tất cả các trích dẫn đã được Spotlight chuyển thể và lồng tiếng.
You can find this program and others on our website at www.radioenglish.net.
Bạn có thể tìm thấy chương trình này và các chương trình khác trên trang web của chúng tôi tại www.radioenglish.net.
This program is called "The Importance of Doing Nothing."
Chương trình này được gọi là "Tầm quan trọng của việc không làm gì."
We hope you can join us again for the next Spotlight program.
Chúng tôi hy vọng bạn có thể tham gia lại với chúng tôi trong chương trình Spotlight tiếp theo.
Goodbye!
Tạm biệt!
Come back to www.english.vavo.co/ to find more fascinating and exciting programs!
Hãy quay lại www.english.vavo.co/ để tìm thêm nhiều chương trình hấp dẫn và thú vị!